Revista Éxito y Pensamientos Success and Thoughts Magazine
Revista Éxito y Pensamientos                                            Success and Thoughts Magazine                                                                     
Dibujos de Edmund Blair Leighton.

Defínete como un ser mágico
Siéntete infinitamente especial. Atrévete a conectar con tus orígenes. Cultiva tu espiritualidad. Proyecta tu luz y permite que los demás perciban una luz brillante exquisitamente cegadora cuando te miren.

Pese a que, en el cole, un apodo o mote te puede llegar a fastidiar una infancia relativamente feliz, muchas de las figuras mediáticas que pretendían triunfar alcanzando un éxito que les hiciera obtener unos cachés muy elevados no lo hicieron hasta que la prensa les colocó apodos o sobrenombres, convirtiendo a personas normales con grandes sueños en celebridades y grandes personalidades. 

Crea Tu Leyenda:  Construye una  Personalidad Misteriosa y Atrayente./  Create Your Legend: Construct a Mysterious and Appealing Personality.

En la época dorada de Hollywood nacieron leyendas que nos enamoraron a todos. En la foto Esther Williams, la sirena de Hollywood, junto a Grace Kelly, ambas delante del camerino de Kelly, la rubia de Alfred Hitchcock, "Graciebird" o la Princesa de Mónaco.

(Caption under picture) In Hollywood's g o l d e n  age, some legends were born that    everyone   f e l l  i n  l o v e  w i t h.   In  the  picture, Esther Williams,     Hollywood’s

s i r e n, beside Grace Kelly, both in front of the dressing room of Kelly,  Alfred  Hitchcock blonde, "Graciebird" or Monaco’s Princess.

¿Cuáles son las características de una p e r s o n a l i d a d arrolladora?/ What are the characteristics of an o v e r p o w e r i n g personality? 

-Muéstrate como un ser misterios@; resume y no des demasiados detalles.

-Show yourself as a mysterious being; sum up and don’t give too many details.

-Usa el humor para evitar tener puntos de vista diferentes.

-Use humour to avoid having different points of view.

-A medida que vayas conociendo a la otra persona muéstrate cada vez más cercan@ y encantador/a.

-As you’re getting to know him/her, show yourself increasingly close and charming.

-Sé introvertid@, observador; observa qué le gusta a él/ella.

-Be introverted, observant; notice what she/he likes.

-Sé extrovertid@ y muestra don de gentes; pero sin ser chabacan@ ni groser@; él/ella es tu únic@ y especial.

-Be extroverted and show that you have good interpersonal skills, without showing yourself vulgar nor rude; he/she is your only and special love.  

-Demuestra seguridad en ti mism@, haz ruido cuando camines, mira de frente, ves a la tuya, pon caras de que te amas, siente bienestar cuando hagas las cosas, siente bienestar incluso cuando las cosas no salen bien. ¡Cuidado! Tras las caras de que te amas siempre deberá haber un guiño o gesto cariñoso a tu audiencia, ell@s son siempre los verdaderamente importantes, no tú.

-Show self-assurance, make noises when walking, look people in the eye, don’t care about anything, make grimaces showing that you love yourself, feel good when you do things, feel good even when things don’t go well. Attention! Behind the grimaces showing that you love yourself must always be an affectionate hidden message to your audience, they are always who are really important, not you.

-Pase lo que pase, mantén la calma. Si algo sale mal o estás viviendo una situación de riesgo, mantener la calma te ayuda a pensar con claridad. También te ayudará a ordenar tus ideas y a ser creativo/a buscando soluciones. A los demás les fascinan las personas capaces de mantener la calma en todas las situaciones. No ha de ser una calma sólo de fachada. Tienes que crear una personalidad tranquila. Medita o haz yoga. Las emociones escondidas no expresadas somatizan en dolores físicos y psicosomatizan en otros problemas añadidos como p. ej. las drogas o el juego. Esto es lo suficientemente importante como para que aprendas, por tu bien, a exteriorizar tus emociones sin jamás herir a los demás, por el bien de los demás, y por el bien de nuestro propio desarrollo moral y ético, desarrollo en el que las demás personas deberán ser siempre importantes para nosotr@s.

-No matter what happens, keep calm. If something goes wrong or you’re living in a risky situation, keeping calm will help you to think clearly. It will also help you to get your head together and to be creative looking for solutions. People are fascinated with those who are capable of keeping calm in all situations. It shouldn't be that your calm would be all a facade. You must develop a calm personality. Do meditation or yoga. Non-uttered hidden emotions somatize pain and psychosomatize other added problems such as f. ex. drugs or gambling. This is enough important issue so as to learn, for your own good, to exteriorize your emotions without never hurting others. For the good of others, and for the good of our own moral and ethical development, a development in which the other people will always be important for us.

-Ten siempre una necesidad de protección por l@s más débiles; muéstrate comprensiv@, cariños@ y protector/a con ell@s.

-Have always a need to protect the weakest; show yourself understanding, loving and protective of them.

-Sabes que no necesitas el apoyo de nadie pero sientes el apoyo de los de arriba; te sientes especial.

-You know that you don’t need anyone’s support but anyhow you feel heaven's support; you feel special.

-Si eres hombre, trata siempre a una mujer como a una dama (tus cuidados le enamorarán). Si eres hombre y lo que estoy diciendo te parece machista, abre tu mente, y recupera la dulzura e ingenuidad que tenías de niño. Conviértete en el caballero que te decía tu abuelo que debías ser. Recupera tus cómics de la infancia y practica de nuevo tu lado protector.

-If you’re a man, treat always women as ladies (your caring approach will make her fall in love). If you’re a man and what I’m saying seems sexist to you, open your mind and recover the sweetness and ingenuousness you have when you were a child. Become the gentleman your grandfather used to tell you you should be. Retrieve your childhood’s comics and dust them off, and practise again your protective side.

-Si eres mujer, siéntete como una bella y enigmática sirena (tus bellos "cantos" le enamorarán). Si eres mujer y lo que estoy diciendo te parece machista, abre tu mente, y recupera la dulzura e ingenuidad que tenías de niña, antes de que utilizaras tus experiencias negativas para generalizar tu visión del mundo y de los demás, usando actitudes cínicas y rozando la amargura.

-If you’re a woman, feel as if you were a beautiful and enigmatic siren (your beautiful “songs” will make him fall in love). If you’re a woman and what I’m saying seems sexist to you, open your mind and recover the sweetness and ingenuousness you have when you were a child. Before using your negative experiences to generalize your vision of the world and of other people, behaving cynically and feeling some sort of bitterness.

Libro de visitas

Todavía no hay comentarios.
Introduce el código.
* Campos obligatorios