Revista Éxito y Pensamientos Success and Thoughts Magazine
Revista Éxito y Pensamientos                                            Success and Thoughts Magazine                                                                     

Entrevistas y Perfiles: Psicología./ Interviews and Profiles: Psychology.

Una bellísima imagen en blanco y negro de Mónica Esgueva, economista, bloguera y experta en Mindfulness, quien, entre otras cosas afirma en su blog que la espiritualidad y la ciencia van acercándose ya que se ha comprobado que existen neuronas fuera del cerebro, en la médula espinal y en el "cerebro abdominal", como se conoce al sistema nervioso entérico.

A really beautiful black and white image of Mónica Esgueva, economist, blogger and Mindfulness expert, who, among other things, states in her blog that spirituality and science are getting closer. It has been proved that there are neurons outside the brain, in the spinal cord, in the “abdominal brain”, as the enteric nervous system is known.

(Pie de página 2) El sistema nervioso entérico (SNE) es el responsable de esas mariposas en el estómago que sentimos ante diversas situaciones, como al estar enamorad@s. El SNE es la división más grande y más compleja de los sistemas nerviosos periférico y autónomo (SNP y SNA) en los vertebrados. Después del cerebro, es el sistema que tiene mayor número de neuronas comparables incluso a las que se encuentran en la médula espinal, de ahí que sea conocido como el “segundo cerebro”, un cerebro primitivo, donde las emociones están a flor de piel, o a flor de estómago, en este caso.

(Caption under picture 2) The enteric nervous system (ENS) is the one in charge of feeling those butterflies in your stomach when facing different situations, as when we fall in love. ENS is the largest and more complex part of the peripheral nervous system and the autonomic nervous system (PNS and ANS) in vertebrates. Following the brain, it’s the system having a greatest number of neurons –even if compared with the number of neurons in the spinal cord. Hence the fact that it's known as the “second brain”, a primitive brain in which emotions are all on edge or on stomach, in this case.

Sacando extractos de varias brillantes entrevistas a la diva/ Selecting extracts from several bright interviews to the diva

Licenciada en ciencias económicas, Mónica Esgueva trabajó durante años en una multinacional. Su frenética vida de entonces dio un giro de 180º cuando decidió dejarlo todo para "aprender a disfrutar del camino de la vida". Viajera infatigable, durante más de una década ha estudiado con grandes maestros espirituales orientales. Toda su sabiduría la acaba de plasmar en su último libro "Mindfulness, una guía práctica".

Holding a degree in economics, Mónica Esgueva worked during some years in a multinational company. Her then life of frenzy turned around when she decided to leave it all behind to “learn to enjoy the walk of life”. A tireless traveler, for more than a decade, she has been studying with great Oriental spiritual guides. She has just expressed all her wisdom in her last book "Mindfulness, a practice guide".

¿En qué consiste el "mindfulness"?/ What does "mindfulness" mean?

En mantener la consciencia y la atención durante el máximo tiempo posible, aceptar sin ningún tipo de juicio lo que viene a nosotros (tanto de nuestro interior como del exterior) y cultivar la amabilidad, es decir, la benevolencia hacia uno mismo y hacia los demás.

In keeping your conscience and your attention for as long as possible, accepting without any judgement what comes to us in our life (both from the inside and from the outside) and fostering kindness, that is to say, indulgence towards yourself and towards the others.

¿Cómo podemos empezar a entrenarnos en esta disciplina?/ How can we start to train ourselves in this discipline?

Yo distinguiría entre la práctica formal y la informal. La formal consiste en sentarnos de una manera relajada, con la espalda recta, y cerrar los ojos... A continuación, tomaremos la respiración como punto de referencia, ya que nos ayuda a centrar la atención. La práctica informal consiste en estar con nuestra mente en lo que estamos haciendo. Si, por ejemplo, estamos comiendo, debemos ser conscientes de ello, saborear cada bocado, etc.

I would distinguish between formal and informal practice. Formal practice consists of sitting down in a relaxed way, with your back straight, and closing your eyes… Then, we will take breathing as a point of reference, since it can help us to focus our attention. Informal practice consists of being attentive when doing something. If, for example, we’re eating, we must be conscious of doing it, knowing how to taste every bite, etc.

¿Qué es lo que se obtiene con la atención plena?/ What do we get by using mindfulness?

En momentos que, por ejemplo, nos sentimos muy estresados, si tenemos la mente entrenada, seremos capaces de identificar los pensamientos que nos llevan a ello y rectificar. 

Sometimes, for example, when we feel really stressed out, if we have a trained mind, we’ll be able to identify the thoughts bringing us those negative feelings and correct them.

¿El  "mindfulness" puede ayudarnos, además, a no obsesionarnos por el pasado y no angustiarnos por lo que nos depara el futuro?/ Furthermore, can "mindfulness" help us to not be obsessed by the past and not worry about what the future holds?

Sí, entre muchas otras utilidades. Al centrarnos en el presente, evitamos quedarnos atascados con cosas que han ocurrido y que no hemos sido capaces de soltar. El  "mindfulness" nos dice que si no podemos cambiarlo, lo mejor es dejarlo ir.  También nos ayuda a disfrutar del momento presente en lugar de estar siempre esperando que el futuro nos depare una vida mejor. De esta manera, además, evitaremos la ansiedad que produce intentar solucionar problemas que todavía no han sucedido.

Yes, it can, among many other uses. When we focus on the present, we avoid getting stuck on past situations which we haven’t been able to let go.  "Mindfulness" tell us if we can’t change it, the best we can do is letting it go. It also helps us to enjoy the present moment instead of being always waiting for the future to bring you a better life.

¿También sirve para estar más concentrados y ganar memoria?/ Is also useful to stay focused and improve memory?

Nosotros tenemos una memoria de trabajo que dura pocos segundos. Si no ponemos atención en lo que hacemos, los datos no pasan al hipocampo,  que es la zona del cerebro donde se guarda la memoria a largo plazo. La atención es, por lo tanto, fundamental para poder acordarnos de las cosas.

We have a working memory which only lasts a few seconds. If we don’t pay attention to what we’re doing, data won’t access hippocampus, the portion of the brain responsible for the long-term memory. Attention is, therefore, fundamental to be able to remember things.

¿También influye en nuestro estado de ánimo?/ Does also influence on our states of mind?

El  "mindfulness" nos ayuda a activar las emociones positivas. Cuando nuestra mente deambula, suele tender a la negatividad, a los posibles problemas, a las amenazas… Nuestro cerebro tiene un sesgo negativo que viene del pasado. Nuestros ancestros se movían en un terreno amenazante, por lo que tenían que ser conscientes de los peligros que había a su alrededor. Hoy en día, estas amenazas ya no existen, por lo que no es necesario estar pendiente de ello.

"Mindfulness" can help us activate positive emotions. When we go forth and back about something, it may tend to negativity, future problems, threats… Our brain has a negative bias coming from the past. Our ancestors lived in a threatening environment, so they have to be conscious of dangers around them. Nowadays, there are no threats anymore, so it’s not necessary to wait for dangers to materialize. 

¿Nos permite entonces disfrutar más de la vida?/ Then, are we allowed to enjoy life more? 

Por supuesto, porque nos hace vivir el momento en el que estamos, sea cual sea. Es muy habitual, por ejemplo, estar en el trabajo y desear que llegue la hora de salir para descansar o bien estar con nuestros hijos y, en lugar de disfrutar de ellos, pensar en los emails que tenemos que contestar. “¿Esto es vida?”, deberíamos preguntarnos.

Of course, because it can help us to live the moment we're living, whatever it be. It’s very common, for example, to be at work and be wishing to leave to rest or to spend time with our children. Or instead of enjoying their company, be thinking about the emails you must answer. “Is this how life works?”, we should ask ourselves.

¿El  "mindfulness" también puede aplicarse en las empresas o en el entrenamiento de deportistas de élite?/ Can "mindfulness" also be applied to companies or in top-class sports people training?

Yo he desarrollado un programa de "mindfulness" especial para ejecutivos que imparto en empresas. También los deportistas de élite pueden sacar un gran provecho de esta técnica, ya que ganan en atención y en concentración. El tenista Novak Djokovic, por ejemplo, lo practica a diario y ha asegurado que hay un antes y un después en su juego desde que lo hace.

I’ve developed a special "mindfulness" program for executives I’m teaching in companies. Moreover, top-class sports people can take a great advantage from this technique, since they develop their focusing and attention skills. Tennis player Novak Djokovic, for example, practices daily and has said his play has changed dramatically since he practices it.

http://www.monicaesgueva.com/

http://www.lifeder.com/sistema-nervioso-enterico/

Periódico La Razón./ Newspaper La Razón.

Revista Pronto./ Magazine Pronto.

Escribir comentario

Libro de visitas

  • Ana Torrent Soler (martes, 03. octubre 2017 18:47)

    El mindfulnes me ayudo a dejar de fumar !!!

  • Laia Puigdevall Sendra (jueves, 07. junio 2018 18:08)

    Muy interesante el artículo éste de Mónica Esgueva del Mindfulness
    En definitiva, tener consciencia del momento
    Laia Puigdevall Sendra

Introduce el código.
* Campos obligatorios

Conectia Psicología

El gabinete psicológico Conectia Psicología es un despacho reconocido como Centro Sanitario por la Comunidad de Madrid (CS-11878).

Situado en Madrid, está formado por un equipo de psicólogos especializados en Terapia de Adultos, Adolescentes y Niños, Terapia de Pareja y Psicología Forense.

Somos titulados en Psicología con especialización en la rama clínica. Seguimos una Orientación Cognitivo-Conductual, que ha demostrado una mayor eficacia en la intervención de los problemas psicológicos. También estamos abiertos a otras orientaciones como la humanista, psicodinámica y terapias de tercera generación como el Mindfulness.

Nuestro objetivo es dotar a la persona de nuevas herramientas y recursos que pueda utilizar por sí misma para afrontar su problemas con éxito y, de esa forma, mejorar su bienestar personal y su calidad de vida.  En definitiva, que aprenda a ser su propio terapeuta.

Apostamos por una atención profesional, cercana y cálida, así como un trato personalizado.

Trabajamos siempre desde el respeto y la más absoluta confidencialidad.

Emilio José Núñez Martín, Director Técnico del Centro y Psicólogo General Sanitario

Licenciado en Ciencias Físicas y Psicología. He trabajado muchos años en consultoría informática. También he trabajado en diversas empresas del grupo Accenture, por lo que conozco el estilo de vida y los problemas que afrontan los empleados de una empresa muy competitiva y con un alto nivel de estrés en su trabajo diario.

Mi verdadera vocación es la psicología. Para esto me he preparado los últimos quince años, obteniendo la licenciatura en Psicología con especialidad en Clínica. También he tenido formación en técnicas Mindfulness, meditación y gestión de las emociones.

No considero que pertenezca a una escuela específica de Psicología, sino que he aprendido de muchas de ellas y formado mi propio estilo, atesorando un conjunto de técnicas terapéuticas, que pongo al servicio de cada uno de mis pacientes.

Desde 2013 estoy atendiendo pacientes en mi consulta privada. Me he especializado en problemas del estado de ánimo y ansiedad. 

CONECTIA PSICOLOGÍA Emilio José Núñez Martín (Director técnico) Teléfono: 674 241513 Correo electrónico: ejnunez@cop.es Dirección del Centro: C/Puerto Rico 8A, Local Hadock, 28016 MADRID Metro Colombia (Línea 8 y 9) y metro Concha Espina (Línea 9).

Libro de visitas

Todavía no hay comentarios.
Introduce el código.
* Campos obligatorios