Revista Éxito y Pensamientos Success and Thoughts Magazine
Revista Éxito y Pensamientos                                            Success and Thoughts Magazine                                                                     

Crea una Parcela Privada./ Create Your Own Private Space.

El rodaje de la famosa escena de Billy Wilder congregó a miles de fans. La productora, 20th Century Fox, había anunciado hora y lugar del rodaje como acto de promoción. El vestido de William Travilla fue vendido por 5,6 millones de dólares.

(Caption under picture) The shooting of Billy Wilder’s famous scene gathered together thousands of fans. The film producer, 20th Century Fox, had made time and place of the shooting public as a promotion event. The dress by William Travilla was sold for US Dollar 5.6 million.

No parece sencillo el éxito. Y menos aún si hablamos de un éxito responsable.

It seems that success is not easy. And let alone responsible success.

En el éxito…/ In success…

Si somos artistas, tenemos que aprender a mostrar nuestras emociones para transmitir todo lo que somos a nuestro público, pero, sin embargo, debemos tener la confianza suficiente en nosotr@s mism@s como para subirnos a un escenario, sabiendo que tod@s estarán pendientes de nuestra actuación, y, sabiendo que debemos transmitir poderosamente dichas emociones, no llevar dicho desbordamiento de las emociones al terreno más personal para evitar quebrarnos emocionalmente en lo más interno de nuestro fuero y terminar desvariando en un psiquiátrico. 

If we’re artists, we need to learn to show our emotions to convey everything that we are to our audience. However, we must have enough self-confidence as to step on a stage, knowing everyone will be watching to see our performance. And, knowing that we must powerfully convey those emotions, flee from feeling too much internally those overflowed emotions to avoid break ourselves emotionally deep down inside, and sending us delirious.

Recordad el caso flagrante de la irlandesa Sinéad O'Connor, con su "Nothing compares to you", emblema del amor perdido. Víctima de injustas burlas contra su extrema fragilidad emocional, y por no saber que el espectáculo es siempre espectáculo -es decir, que no debemos llevarlo al terreno de lo personal, el caso de Sinéad nos recuerda que detrás del melodrama, la polémica y el entretenimiento siempre hay seres humanos -desgraciadamente éste es el típico caso que se convierte en leyenda cuando fallece el/la artista.

Remember the flagrant case of the Irish Sinéad O'Connor, with her "Nothing compares to you", an emblem of lost love. Victim of unfair mockery against her extremely emotional fragility, and not knowing that a show is always a show –I mean, we mustn't take it personally, Sinéad’s case reminds us that behind melodrama, controversy and entertainment there are always human beings –unfortunately, this is the typical case that turns into a legend when the artist dies.

Tenemos que forjarnos un nombre –casi una leyenda, pero, sin embargo, debemos escondernos tras uno o varios seudónimos en las redes para evitar el acoso al máximo.

We have to create ourselves a name –almost a legend, but, furthermore, we must hide ourselves in internet behind one or several pseudonyms to avoid being harassed at all.

Tenemos que mostrarnos complacientes ante la prensa pero, no obstante, debemos, de vez en cuando, mostrarnos esquiv@s.

We have to show ourselves indulgent toward the press but, notwithstanding, we must occasionally show ourselves evasive.

En el éxito responsable…/ In responsable success…

Tenemos que hallar la manera de expresar lo que somos, nuestra identidad, sintiéndonos felices cuando la expresamos, teniendo en cuenta que nos dirigimos a un público que verá en nosotr@s una imagen instructiva o pedagógica en la que reflejarse.

We have to find the way to express what we are, our identity, feeling ourselves happy when we convey it. However, we should take into account we’re addressing an audience who will see themselves reflected in us through our educational and pedagogical image.

Tenemos que tener una autoestima elevada pero un ego controlado.

We have to possess a high self-esteem but a controlled ego.

Tenemos que llegar a conseguir mucho en el terreno material, probablemente llegando a exhibir nuestros bienes públicamente, pero, sin embargo, debemos ser l@s abanderad@s de un movimiento humanitario.

We have to accomplish much materially, probably showing off our possessions, but, on the other hand, we must champion a humanitarian movement.

¿Cómo lo hacemos?: Estrategia del cangrejo o cómo crear un misterio duraderoHow do we do it?: Crabs’ strategy to create a long-lasting mystery

Observa un cangrejo. Sale de su escondrijo –normalmente una piedra, y tras unos “golpes de pinzas” vuelve a colocar sus patitas bajo la siguiente piedra.

Watch a crab movement. It gets out from under its hidden place –usually a pebble, and, after causing a crab’s dramatic effect, gets back under the next pebble.

Cuando digo “golpes de pinzas” me refiero a que debe hallar su propia e idiosincrásica –casi filosófica, manera de acaparar el flash. ¿Estrategia de márquetin, buscar maneras de presentarme socialmente a los demás distintas al aburrimiento implícito de mi personalidad?

When I say “crab’s dramatic effect, I’m refering to the fact that it must find its own and idiosyncratic –almost philosophical way to be the center of attention, with camera flashes going off all around it. Marketing strategy? Looking for ways to make my social “debut” other than the boring personality implicit in me?

Porque una estrategia de márquetin, pese a lo que nos han acostumbrado a creer, no es únicamente el acaparamiento de toda la prensa en un golpe de talonario. Hay mucho planeado detrás de eso.

Because a marketing strategy, despite what we’re used to believe, is not only drawing all the press attention being well paid. There’s much more planned behind that.

¿Técnicas de movimientos de pasarela, posado y desfile? ¿Técnicas interpretativas, gestos y actitudes que imprimen tu esencia, búsqueda de la atracción de todas las miradas y creación de un misterio en torno a tu persona? Piénsalo.

Catwalk movements techniques? Postures and parades? Interpretative techniques? Gestures and attitudes stamping your essence? Being the center of everyone's attention as your main search? Creating a mystery around yourself? Think about it.

Crea un misterio y vuelve a tu lugar mágico y especial del que tod@s desean saber.

Design a mystery and come back to your magical and special place everyone wants to know about.

Provocar el deseo de saber del público/ Provoking the audience’s desire to know

La clave está en provocar el deseo de saber del público. Si soy demasiado igual a los demás, no interesaré. Si tengo algo especial, algo que la inmensa mayoría carece, seré un objeto de deseo por parte de much@s.

The key is setting off the audience’s desire to know. If I’m too much similar to the others, they won’t be interested. If I have something special, a characteristic most people lacks, I’ll be an object of desire for many.

Crear una leyenda/ Creating a legend

¿Qué provocó que Marilyn Monroe creara una leyenda sobre sí misma? Lo primero es que quienes crearon su leyenda no pretendían hacerlo, pretendían crear la suya propia, como en el caso de Penélope Cruz y del director manchego Pedro Almodóvar. O sea, que la suerte te pilla de rebote, como aquel que dice.

What was the cause that Marilyn Monroe created a legend on herself? First, those who created her legend didn't want to. They, instead, were trying to create their own legend, as in the case of Penélope Cruz and the director from La Mancha Pedro Almodóvar.

Crear una leyenda implica una estrategia de márquetin –que la productora congregue a los intérpretes protagonistas de la película “La tentación vive arriba” y a muchísimos curios@s y prensa en la calle para rodar una escena mítica, un cambio en la mentalidad del público –que de preferirlas morenas, de repente, y por una duración indeterminada, los caballeros las prefieran rubias. Estamos no únicamente creando una película –de culto, estamos creando una nueva mentalidad.

Creating a legend implies a marketing strategy -that the film producer gathers together the performers staring in the film “The Seven Year Itch”, many onlookers and the press in a street to shoot a mythical scene. That a change in mentality takes place in audience –from prefering brunette, suddenly, and indefinitely, gentlemen prefer them blonde. We’re not only creating a film –a cult film, we’re generating a new mentality.

No podemos crear una leyenda si no ponemos punto final a la intromisión en nuestra vida privada/ We can’t possibly create a legend if we don’t finish with the press' interferences into our private life

Hay una gran diferencia entre desear ser conocid@ y mostrar tu faceta más familiar y emotiva, y ser famos@ y que te avasallen a preguntas sobre esa faceta, obviando que acabas de sacar disco/finalizar rodaje.

There’s a big difference between wishing to be famous and showing your most family and emotive facet, and being famous and letting them overwhelm you with questions on that aspect, letting beside the fact that you’ve just released an album/ finished the filming.

¿En la época de Marilyn –el Hollywood dorado, existía avasallamiento por parte de la prensa rosa –término hispano- o amarillista –término anglosajón, por parte de la prensa del corazón? Probablemente sí. Piensa que la Monroe vivía en EEUU. y, entre otras cosas, acabó suicidándose.

Did the yellow press, the gossip magazines, used to overwhelm famous people with questions in Marilyn’s time -the golden age of Hollywood? Probably they did. Take into account that Monroe lived in USA, and, among other things, she finished committing suicide. 

Una leyenda se forja provocando las condiciones necesarias –casi mágicas, para que la mayor parte del público desconozca quién verdaderamente eres. En el caso de la “tentación rubia” existían muchísimos factores que provocaron su leyenda: En los países de habla no anglosajona, casi el 90% de su público, desconocíamos su acoso y derribo mediático. Una increíble y poderosa estrategia de márquetin, con cambio de mentalidad en la estética incluido, y un mote sublime “tentación rubia” que llevó a la diva a lo más alto.

A legend is born when the necessary conditions –almost magical, for the most part of your audience don’t know who you really are, are evoked. In the “blonde temptation”’s case, there were many factors which made her legend be born: In non-Anglosaxon speaking countries, nearly 90% of her audience, didn’t know her mediatic harassment and destabilization. An incredible and powerful marketing strategy, with a change in aesthetics mentality included, and a sublime nickname “blonde temptation” put the diva at the top of her field.

Aliarse con la prensa/ Forming an alliance with the press

La prensa son tus aliados, no son tus enemigos. Alíate con la prensa. La manera de triunfar es aliarse o formar parte de la prensa. Trump no habría llegado a presidente de los Estados Unidos si el marido de su ojito derecho, su hija Ivanka, no fuera el dueño del New York Observer, aunque, claro está, le haya beneficiado enormemente el cambio de mentalidad que ha conllevado la filosofía del brexit.

The press is your ally, not your enemy. Ally yourself with the press. The way to succeed is forming an alliance or taking part in the press. Trump wouldn’t become to be president of the United States if the husband of his favourite daughter, Ivanka, wasn’t the owner of The New York Observer. Although, of course, Trump had been also enormously benefited from the change in mentality brought about by the brexit philosophy.

Si, como leyendas, sabemos que moriremos con el acoso y derribo de la prensa, debemos abrazar cuanto antes el agradecimiento/ If, as legends, we know that we’ll die with the press harassment and destabilization, we must embrace gratitude as soon as possible

No es necesario en absoluto que desembolses 9,4 millones de euros como hizo Jared Kushner para adquirir su propio medio de comunicación. Cualquier mortal podría ser capaz de aliarse con la prensa sin formar parte de ella. Lo que sí es necesario es que dejes de sentirte una víctima del sistema y comiences a agradecer. No mueras social y mediáticamente como estrella, no mueras solo o sola como persona. El agradecimiento comienza por tener amig@s. Gira tu vida en torno al agradecimiento a aquéll@s que te apoyaron y creyeron en ti. Ell@s harán que jamás caigas en el olvido. Es como en el amor, nuestra vida debe girar siempre en torno al agradecimiento.

It’s not necessary at all for you to spend Euro 9.4 million as Jared did for purchasing his own online magazine. Everyone could be able to ally with the press without joining it. What is absolutely necessary is that you stop feeling yourself a victim of the system, and start thanking. Don’t disappear socially from the media as a star, don’t die alone as a person. Before thanking you must have friends. Focus your life on gratitude to those who support you and believe in you. They’ll do you’ll never fall into oblivion. As in love, our life must be always centred on gratitude.

Escribir comentario

Libro de visitas

  • Jesus Mercado (miércoles, 08. febrero 2017 18:54)

    tus articulos hay que leerlos varias veces porque lo analizas todo con profundidad. claro, que luego está la parte del ingles, que esa es otra.. yo hago las traducciones cuando puedo. normalmente no tengo demasiado tiempo y suelo esperar a que lo traduzcas, luego comparo los textos.. una vez, me puse con un texto, y no sabes lo que salio de ahi.. pero, en general, estoy muy contento de haber encontrado esta web. me gustan los contenidos y me gusta la profesora!!!

  • Clive Banner (miércoles, 15. febrero 2017 13:44)

    You allow readers to deepen into knowlwdge as nobody else does.. you should write some sort of a book or someting

Introduce el código.
* Campos obligatorios