Revista Éxito y Pensamientos Success and Thoughts Magazine
Revista Éxito y Pensamientos                                            Success and Thoughts Magazine                                                                     

Curso de Traducción: Literatura./ Translation Course: Literature.

Topics in the Romantic period.

In a letter to Byron in 1816, Percy Shelley declared that the French Revolution was "the master theme of the epoch in which we live" — a judgment with which many of Shelley's contemporaries concurred.

En una carta a Byron en 1816, Percy Shelley declaró que la Revolución Francesa era "el tema dominante de la época en la que vivimos" — una opinión con la que muchos de los contemporáneos de Shelley coincidían.

As one of this period's topics, "The French Revolution: Apocalyptic Expectations," demonstrates, intellectuals of the age were obsessed with the concept of violent and inclusive change in the human condition, and the writings of those we now consider the major Romantic poets cannot be understood, historically, without an awareness of the extent to which their distinctive concepts, plots, forms, and imagery were shaped first by the promise, then by the tragedy, of the great events in neighboring France.

Como uno de temas de este período, "Revolución Francesa: Expectativas Apocalípticas," demuestra, los intelectuales de la época estaban obsesionados con el concepto del cambio violento e inclusivo en la condición humana, y los escritos de aquellos que ahora consideramos los más importantes poetas Románticos no pueden ser entendidos, históricamente, sin una concienciación del alcance al que sus distintivos conceptos, argumentos, formas e imaginería se desarrollaron primero por la promesa, después por la tragedia, de los importantes acontecimientos en la vecina Francia.

And for the young poets in the early years of 1789–93, the enthusiasm for the Revolution had the impetus and high excitement of a religious awakening, because they interpreted the events in France in accordance with the apocalyptic prophecies in the Hebrew and Christian Scriptures; that is, they viewed these events as fulfilling the promise, guaranteed by an infallible text, that a short period of retributive and cleansing violence would usher in an age of universal peace and blessedness that would be the equivalent of a restored Paradise.

Y para los jóvenes poetas en los tempranos años de 1789–93, el entusiasmo por la Revolución tenía el ímpetu y el entusiasmo elevado de un despertar religioso, porque ellos interpretaban los acontecimientos de Francia de acuerdo con las profecías apocalípticas de las Escrituras hebreas y cristianas; esto es, veían estos acontecimientos como que cumplían la promesa, garantizada por un texto infalible, de que un corto período de violencia punitiva y pulcra marcaría el comienzo de una época de paz universal y bienaventuranza que equivaldría a un Paraíso restablecido. 

Even after what they considered to be the failure of the revolutionary promise, these poets did not surrender their hope for a radical reformation of humankind and its social and political world; instead, they transferred the basis of that hope from violent political revolution to a quiet but drastic revolution in the moral and imaginative nature of the human race.

Incluso después de lo que ellos consideraban ser el fracaso de la promesa revolucionaria, estos poetas no renunciaron a la esperanza de una reforma radical de la humanidad y su ámbito social y político; en lugar de ello, transfirieron la base de esa esperanza de la revolución política violenta a una tranquila pero drástica revolución en la naturaleza moral e imaginativa de la raza humana.

Carolina Melissa (Wednesday, 6th June 2016 21:14)

Hello! This week we have a text on a Romantic Literary Topic. Try to translate it into Spanish (caption under picture included). As I always do, next week I’ll write my translation for you to check your mistakes, if you do have them! Remember this is the fastest way to be a great writer and translator in English and Spanish! Kisses and good luck!

Given adjectives: cleansing=pulcro; neighboring=vecino
Given nouns: awakening=despertar; awareness=conciencia; blessedness= bienaventuranza; failure=fracaso; hope=esperanza; master theme=tema dominante; plot=argumento
Given phrases: even after what=incluso después de lo que

Given verbs: be shaped=desarrollarse; fulfil=cumplir; surrender=renunciar a; usher in=marcar el comienzo de

Carolina Melissa (Wednesday, 13th June 2016 20:06)

Congratulations for your effort!! Keep trying!!

Libro de visitas

Todavía no hay comentarios.
Introduce el código.
* Campos obligatorios

William Shakespeare (1597): “Romeo and Juliet” Act 2, Scene 2

William Shakespeare (1597): “Romeo y Julieta” Acto 2, Escena 2

ROMEO returns./ ROMEO regresa.

 

ROMEO/ROMEO

[It’s easy for someone to joke about scars if they’ve never been cut.]

[Es fácil para alguien bromear sobre cicatrices si nunca se han cortado.]

 

JULIET enters on the balcony./JULIETA entra al balcón.

            [But wait, what’s that light in the window over there?]

            [Pero espera, qué es esa luz en la ventana de ahí?]

It is the east, and Juliet is the sun.

Es el este, y Julieta es el sol.

5          [Rise up, beautiful sun, and kill the jealous moon.]

5          [Álzate, bello sol, y mata a la celosa luna.]            

            [The moon is already sick and pale with grief]

            [La luna ya está enferma y pálida de dolor]

            [because you, Juliet, her maid, are more beautiful than she.]

            [porque tú, Julieta, su doncella, eres más hermosa que ella.

            [Don’t be her maid, because she is jealous.]

            [No seas su doncella, porque ella está celosa.]

            [Virginity makes her look sick and green.]

            [La virginidad le hace parecer enferma y verde.]

10         [Only fools hold on to their virginity. Let it go.] 

10         [Sólo los tontos conservan su virginidad. Déjala escapar.] 

            [Oh, there’s my lady! Oh, it is my love.]

            [¡Oh, ahí está mi dama! Oh, es mi amor.]

            [Oh, I wish she knew how much I love her.]

            [Oh, ojalá ella supiera lo mucho que le amo.]

            [She’s talking, but she’s not saying anything. So what?]

            [Ella está hablando, pero no dice nada. ¿Y qué?]

            [Her eyes are saying something. I will answer them.]

            [Sus ojos están diciendo algo. Les responderé.]

15         [I am too bold. She’s not talking to me.]

15         [Soy demasiado descarado. No me está hablando a mí.]

            [Two of the brightest stars in the whole sky]

            [Dos de las estrellas más brillantes de todo el cielo]

             [had to go away on business, and they’re asking her eyes]

            [tuvieron que irse en viaje de negocios, y le están pidiendo a sus ojos]

            [to twinkle in their places until they return.]

            [que brillen en sus lugares hasta que regresen.]

            [What if her eyes were in the sky and the stars were in her head?]

            [¿Qué si sus ojos estuvieran en el cielo y las estrellas estuvieran en su cabeza?]

20         [The brightness of her cheeks would outshine the stars]

20         [El brillo de sus mejillas eclipsaría las estrellas]

            [the way the sun outshines a lamp. If her eyes were in the night sky,]

            [de la forma en la que el sol eclipsa una lámpara. Si sus ojos estuvieran en el cielo de              la noche,]

            [they would shine so brightly through space]

            [brillarían tan intensamente a través del espacio]

            [that birds would start singing, thinking her light was the light of day.]

            [que los pájaros  empezarían a cantar, pensando que su luz era la luz del día.]

25         [Look how she leans her hand on her cheek.]

25        [Mira cómo ella apoya su mano sobre su mejilla.]

            [Oh, I wish I was the glove on that hand]

            [Oh, ojalá fuera el guante de esa mano]

            [so that I could touch that cheek.]

            [para que pudiera tocar esa mejilla.]

 

             JULIET/JULIETA

             [Oh, my!]

             [¡Oh, ah!]

           

             ROMEO/ROMEO

            [(to himself) She speaks.]

            [(a sí mismo) Ella habla.]

            [Oh, speak again, bright angel. You are] 

            [Oh, habla otra vez, brillante ángel. Eres] 

            [as glorious as an angel tonight. You shine above me,]

            [tan gloriosa como un ángel esta noche. Brillas por encima de mí,]    

            [like a winged messenger from heaven]

            [como un alado mensajero del cielo]

            [who makes mortal men] 

            [que hace que los hombres mortales]     

30        [fall on their backs to look up at the sky,]

30        [caigan sobre sus espaldas para mirar arriba en el cielo,]

[watching the angel walking on the clouds]

[observando el ángel caminar sobre las nubes]

            [and sailing on the air.]

            [y navegar sobre el aire.]

           

JULIET/JULIETA

[(not knowing ROMEO hears her) Oh, Romeo, Romeo, why do you have to be Romeo?]

[(sin saber que ROMEO le oye) Oh, Romeo, Romeo, ¿por qué tienes que ser Romeo?]

[Forget about your father and change your name.]

[Olvida a tu padre y cambia tu nombre.]

35         [Or else, if you won’t change your name, just swear you love me]

35         [De lo contrario, si no cambias tu nombre, sólo júrame que me amas]

[and I’ll stop being a Capulet.]

[y dejaré de ser una Capuleto.]

Carolina Melissa (Thursday, 3th November 2016 20:27)

Hello everyone! This week we have a text on Literature. Have you ever dreamt of translating the most romantic text of English Literature into Spanish? Now it's the time. I can't possibly insert the whole text because it's really too long. But wait! Here you have the most beautiful part, the best excerpt of the text. I hope you enjoy so much translating it as I enjoy bringing it in to you. 

Please, do translate the text into Spanish.  

Next week, as usual, I'll write my own translation and you'll be able to check your mistakes, if any!!

Remember this is the fastest way for you to be a great writer and translator in English and Spanish! Best wishes and good luck!

Given adjectives: beautiful=bello/hermosa; bold=descarado; bright=brillante; easy=fácil; glorious=gloriosa; green=verde; jealous=celosa; pale=pálida; sick=enferma; the brightest=las más brillantes; winged=alado

Given adverbs: again=otra vez; already=ya; brightly=intensamente; more=más; not=no; just/only=sólo; so=tan; tonight=esta noche; too=demasiado

Given conjunctions and connectors: and=y; because=porque; but=pero; if=si; not knowing=sin saber que; or else=de lo contrario; so that=para que; than=que; that=que; the way=de la forma en la que; to=para; until=hasta que

Given determinants: a=una/un; an=un; her=su/sus; my=mi; that=esa; the=la/las/el; your=tu

Given nouns: act=acto; angel=ángel; balcony=balcón; birds=los pájaros; Capulet=Capuleto; cheek(s)=mejilla(s); east=este; eyes=ojos; father=padre; fools=los tontos; hand=mano; lady=dama; light=luz; love=amor; maid=doncella; messenger=mensajero; moon=luna; scars=cicatrices; Juliet=Julieta; lamp=lámpara; light=luz; name=nombre;scene=escena; stars=estrellas; sun=sol; the air=el aire; the brightness=el brillo; the clouds=las nubes; the glove=el guante;  two=dos; virginity=la virginidad; window=ventana

Given phrases: at the sky=en el cielo; from heaven=del cielo; if they’ve never been cut=si nunca se han cortado; in her head=en su cabeza; in the night sky=en el cielo de la noche; in the sky=en el cielo; in the whole sky=de todo el cielo; in their places=en sus lugares; oh, my!=¡oh, ah!; on that hand=de esa mano; on their backs=sobre sus espaldas; over there=de ahí; so what?=¿y qué?; the light of day=la luz del día; through space=a través del espacio;  with grief=de dolor; you love me=que me amas

Given pronouns: anything=nada; her=le; how=cómo; I=yo; it=la; me=mí; she=ella; someone=alguien; something=algo; their=su; them=les; there=ahí; they=(ellas)/(ellos); to himself=a sí mismo; what=qué; who=que; why= por qué; you=(tú)

Given prepositions: above=por encima de; for=para; in=en; like=como; of=de

Given syntactic sequences: as +adj. as=tan +adj. como; how much=lo mucho; I wish=ojalá; it’s + adj. to + inf. + if…=es +adj. + inf. + si…

Given verbs: answer=responder; are=eres; ask…to +inf.=pedir a… +que +subj.; be=ser;change=cambiar; could=pudiera; do=aux. de presente; don’t be=no seas; enter on=entrar a; forget about=olvidar a; had to=tuvieron que; go away on business=irse en viaje de negocios; have to=tener que;  hear=oír; hold on to=conservar; -ing=morfema de gerundio; is=es; joke about=bromear sobre; kill=matar; know=saber; lean on=apoyar sobre; let go=dejar escapar; look up=mirar arriba; love=amar; make fall=hacer caer; make look=hacer parecer; outshine=eclipsar; return=regresar; rise up=alzarse; sail on=navegar sobre; say=decir; shine=brillar; start singing=empezar a cantar; speak=hablar; stop being=dejar de ser; swear=jurar; talk to=hablar a; think=pensar que; touch=tocar; twinkle=brillar; wait=esperar; walk on=caminar sobre;  was=era/fuera; watch=observar;  were=estuvieran; will/’ll=aux. de futuro; won’t=aux. de futuro en negativo; would= aux. de condicional

Libro de visitas

Todavía no hay comentarios.
Introduce el código.
* Campos obligatorios