Revista Éxito y Pensamientos Success and Thoughts Magazine
Revista Éxito y Pensamientos                                            Success and Thoughts Magazine                                                                     

Curso de Traducción: Hogar./ Translation Course: Home.

Ante la duda, la inmobiliaria (UK “estate agents”/ US “real estate agencies”) te ayuda.

(Caption under picture) If you have any doubts, real estate brokers (UK “estate agent’s”/ US “real estate agencies”) can help you.

Quiero comprar ("buy") un piso que esté totalmente amueblado (“fully furnished”) y equipado con electrodomésticos ("equipped with electrical appliances") y todas las comodidades necesarias (“and all the necessary amenities”), listo para entrar a vivir (“ready to move in(to)”), llave en mano a precio cerrado (“on a firm price turnkey basis”). O quizá quiera alquilar (UK “let”/US "rent”)… Y es que aún no estoy muy segura.

I’d like to purchase ("buy") a flatapartment or unit which is totally equipped (“fully furnished”) and rigged out with instruments or tools that run on electricity ("equipped with electrical appliances") and every modern convenience (“and all the necessary amenities”), ready to walk in and live (“ready to move in(to)”), the key just needing to be turned over to the customer and with a price that has been previously arranged and that will not change (“on a firm price turnkey basis”). Or maybe I’d like to rent (UK “let”/US "rent”) it out… The fact is I’m not sure yet.

No es lo mismo vivir en un edificio de viviendas para alquiler (“apartment building”) que vivir en un edificio de viviendas para la venta (“condominium building”).

It’s not the same apartment-dwellers, owners/occupiers, own their apartments by leasehold tenure/rented by tenants -two types of housing tenure (“apartment building”) than the dwellers or residents, this time just owners, own their units and share ownership of the public spaces (in some locations, particularly the United States, the word “apartment” connotes a rental unit owned by the building owner, and is not typically used for a condominium; they would prefer “residential unit or section in a building” instead) (“condominium building”).

En un edificio de viviendas para la venta estás en régimen de propiedad horizontal (“condominium ownership“), puesto que has comprado y posees un piso (“own a flat”). Aquí compartes (“share”) zonas comunes (“common areas”) con tus vecinos (“neighbo(u)rs”) como la puerta de entrada al edificio (“entrance door to vestibule”), los pasillos (“corridors”/ US “hallways”) y la azotea del edificio (“terrace/flat roof of the building”), etc. Recuerda que todos los meses hay que pagar unas cuotas (“monthly community fees”) a la comunidad de vecinos (“community of owners”), y luego están las temidas y divertidas “derramas” (“extra charges”) aprobadas en las juntas (“approved by community boards”) de las series españolas que más triunfan.

In residential condominiums constructed as apartment buildings, owners are under horizontal property law (“condominium ownership“), since they’ve bought outright a residential unit in a building (“own a flat”). Here you collectively own (“share”) common spaces (“common areas”) with other owners (“neighbo(u)rs”) such as the hallway (“entrance door to vestibule”), walkways (“corridors”/ US “hallways”) and the upper terrace (“terrace/flat roof of the building”), etc. Remember every month you must pay some money (“monthly community fees”) to the homeowner association (“community of owners”), and then the fearsome and fun extra expenses (“extra charges”) accepted by the residents’ association (“approved by community boards”) in the most successful Spanish TV series.

Curiosamente, además, “piso” se diría “flat” en el Reino Unido (United Kingdom –UK) y “apartment” en Estados Unidos (United States –US). Piso como “planta” de un edificio se diría “floor” o “stor(e)y”, refiriéndose al suelo firme (“floor”). Si vives en el primer piso, tendrás que decir (“I live on the first floor”) si te diriges a un británico porque para los británicos la “planta baja” es “ground floor”. Si te diriges a un americano, dirás (“I live on the second floor”) porque para los americanos no tienen “planta baja” y si se refirieran a ella la llamarían simplemente “first floor”.

Curiously, moreover, “piso”, in Spanish, would be “flat” in British English (United Kingdom –UK) and “apartment” in American English (United States –US). Meaning “piso” as a “planta” (level) of a building would be “floor” or “stor(e)y”, referring to a firm ground surface (“floor”). If you live on the first level, you should say (“I live on the first floor”) if you speak with British people, because for them “planta baja”, in Spanish, is “ground floor”. If you’re speaking to American people, then you’ll say (“I live on the second floor”) because for them, they, American people haven’t “planta baja” and if they would want to mean “planta baja” then they’ll say simply “first floor”.

Un “bloque de pisos” es un (UK “block of flats”/ US “apartment block/building/house”). Fijaos que el vocablo británico “flat” no refleja si es para alquilar (UK “to let”), mientras que el término americano “apartment” sí lo refleja. Los pisos británicos para alquilar serían “flats to let”.

A “bloque de pisos” is a (UK “block of flats”/ US “apartment block/building/house”). Please notice that the British word “flat” doesn’t convey being for rent (UK “to let”) in its meaning, whereas the American word “apartment” does convey it. Bristish apartment buildings would be “flats to let”.

Para muchos, un "apartamento" es un apartamento en la playa ("apartment by the beach"). La palabra apartamento originalmente podría recordarnos un destino turístico ("tourist destination") de alquiler. Pero en España habría que especificar que es en/para alquiler (UK "to let" y "for rent"). Si cambiamos la preposición obtenemos más variantes: "apartment next to the beach", algo así como apartamento junto a la playa, "apartment (located in) 1st line of beach", apartamento (situado) en 1ª línea de playa, etc.

For many people, an "apartamento" is a beach flat ("apartment by the beach"). The word “apartamento” originally, as it seems to be set apart (“apartado”), could remind us of a vacation destination ("tourist destination"), a residential unit to be rented. But, in Spain, it would be necessary, however, to specify that it is for rental (UK "to let" y "for rent"). If we change the preposition we can obtain more synonyms: "apartment next to the beach", a sort of apartment opposite the beach, "apartment (located in) 1st line of beach", apartment (situated) 1 minute walk from the beach, etc.

Y si quisiéramos dulcificarlo más podríamos añadir "near downtown", cerca del centro. Tened en cuenta que aunque "town" sería ciudad pequeña y "city" ciudad grande, "town" se usa indistintamente para ambas en muchas expresiones como "downtown New York", el centro de Nueva York., "a downtown restaurant", un restaurante céntrico o del centro que puede que esté en Tokio o en Alicante, etc. Tanto se ha perdido el significado original de "town" en los compuestos que, por ejemplo, la residencia de la ciudad ("city residence") de un noble o familia pudiente ("a noble or wealthy family") sería "townhouse", refiriéndose a su bungaló en hilera, para diferenciarlo de su residencia principal o más grande ("main or largest residence") que sería "country house", algo así como una mansión en el campo.

And if we’d like to make it more pleasant, we could add "near downtown", near the town centre. You should take into account that although "town" would mean small city and "city" would be big city, "town" is used interchangeably for both in many expressions such as "downtown New York", New York’s city center (UK centre), "a downtown restaurant", a restaurant in the centre of a city which can be in Tokyo or Alicante, etc. The original meaning of “town” is not used anymore in compounds, to such an extent that, for example, the city home ("city residence") owned by an aristocrat or rich family ("a noble or wealthy family") would be "townhouse", meaning their linked house, in order to differentiate it from their main or biggest home ("main or largest residence") that would be "country house", some sort of a country mansion.

Lo que sí estoy segura es de que más adelante venderé (“sell”). Puesto que mi sueño siempre ha sido comprarme un terrenito o parcela (UK “plot (of land)”/ US “lot”). Tiene que ser una parcela de suelo urbano (“a (p)lot of urban land”) que disponga de servicios y dotaciones básicas ("basic services") como acceso rodado (“road access”), red de abastecimiento y evacuación de aguas (“networks for the supply and discharge of water”) y suministro de energía eléctrica (“power supply”) para evitar (“avoid”) posibles deudas futuras con el ayuntamiento (“(city/town) council debts”).

What I’m totally sure of is that I’ll offer it for sale (“sell”) in the near future. Since my dream has always been buying a peri-urban smallholding (“a (p)lot of urban land”) having main services and utilities ("basic services"), such as road accessibility (“road access”), systems for the provision and evacuation of water (“networks for the supply and discharge of water”), and mains electricity (“power supply”) in order to prevent (“avoid”) the future debts that can be generated with the local government (“(city/town) council debts”).

Como eso es un poco lío ya que me tocará construir (“build”) la vivienda, puede que al final me decante por alguna casa ya construida que esté a la venta (“built houses for sale”). Lo que haría totalmente mis delicias sería un chalé/bungaló independiente/separado (UK “detached/separate house”). Pero como los tiempos no están para gastar ("spend money"), también me gustará si el bungaló es pareado/semiadosado (UK “semi(detached)/twin house”). Y, finalmente, si el bungaló es adosado/en hilera (UK “terrace(d)/US row/ linked house”; US “townhouse”) tampoco me molestará. Respecto a la palabra británica “chalet” es un bungaló o chalecito pequeño en un hotel, parecido a un refugio de montaña ("cabin").

As it’s some sort of a mess here since I'll be impelled to construct (“build”) the housing, maybe I finally decide to buy an already constructed villa to be sold (“built houses for sale”). What I would like the most is an independent/individual house (UK “detached/separate house”). But as times aren't good for paying out too much money ("spend money"), I’ll be glad if the house is joined to another house by one wall that they share (UK “semi(detached)/twin house”). And, finally, if the house is in a row of similar houses joined together on both sides (UK “terrace(d)/US row/ linked house”; US “townhouse”) wouldn’t be a problem for me, either. Regarding the British word “chalet” is a small cottages around hotels, similar to a mountain refuge ("cabin").

En una inmobiliaria, al vender o incluso al alquilar, firmas ("sign") los términos del acuerdo ("terms of the agreement"), deberás abonar la comisión ("pay the commission"), ellos colocan el cartel a tu casa ("posting your home") -pongo "-ing" porque es una acción o paso totalmente consolidado que se transforma gramaticalmente en sustantivo, y, finalmente, enseñan tu casa ("showing the property") a los posibles compradores ("potential customers"). ¿Hay algo más sencillo que dejarse asesorar ("letting yourself be advised")? 

When you get the services of real estate agencies, when selling or renting, you write your signature ("sign") on a document in which you agree with the specifications of that contract ("terms of the agreement"), you’ll have to pay out the fees ("pay the commission"), a for sale sign is placed by them in front of your house ("posting your home") –I write "-ing" because it’s a verbal action or a step which becomes grammatically a fully-lexicalized noun. And finally, they have homes presentable to be seen to sell ("showing the property") to prospective clients ("potential customers"). Is there an easiest thing than allowing others to counsel you?

Carolina Melissa (Sunday, 2nd April 2017 0:01)

Hello everyone! This week we have a text on Home. I’m sure you’ve always have dreamt of having a long list of words and expressions concerning Real estate. I’ve always thought I was born to make you happy… So you don’t have to translate this week any texts either. Instead, please study the following words and expressions for Real estate:

[Nombre de la marca] porcelain stoneware tiles up to the ceiling (Sp. alicatado hasta el techo en gres porcelánico marca […]).

1BHK flat (Sp. piso con un dormitorio, salón y cocina). Explanation: A flat with 1 bedroom +1 hall + 1 kitchen. F. ex.: I’m looking for 1BHK flat.=Busco un piso con un dormitorio, salón y cocina.

Apartment (Sp. piso). Synonyms: Flat, unit, section (of a building). F. ex.: I am looking for a flat=Busco piso; One bedroom flat=Piso de un dormitorio; Two bedroom flat= Piso de dos dormitorios.

Apartment (Sp. piso/apartamento de alquiler/para alquilar). F.ex.: Apartments are leased by their tenants=los pisos los alquilan los inquilinos.

Apartment by the beach (Sp. apartamento en la playa, apartamento cerca de la playa). Synonyms: Apartment next to the beach, apartment (located in) 1st line of beach.

Apartment building (Sp. edificio de pisos/apartamentos de alquiler/para alquilar). 

Apartment (located in) 1st line of beach (Sp. apartamento (situado) en 1ª línea de playa).

Appraisal (Sp. tasación).

Appraisal agent (Sp. tasador).

Asking price (Sp. precio inicial, que pides/piden). F. ex.: What is your asking price?=¿Qué precio pedís?

Balcony (Sp. balcón).

Bathroom (Sp. baño).

Bed (Sp.  cama).

Bedroom (Sp. dormitorio). F. ex.: Second bedroom=segundo dormitorio; third bedroom=tercer dormitorio.

Block of flats (Sp. bloque de pisos). Synonyms: Building.

Brokers excuse (Sp. sin intermediarios).

Budget (Sp. presupuesto).

Build (Sp. construir). Synonyms: Construct.

Building (Sp. edificio). Synonyms: Apartment building, apartment complex, flat complex, block of flats, tower block, high-rise, mansion block.

Buy (Sp. comprar). Synonyms: Purchase.

Buyer (Sp. comprador). Synonyms: Bidder.

Cabin (sp. cabaña, refugio de montaña). Synonyms: Hut, mountain hut.

Central heating (Sp. calefacción central).

City (Sp. ciudad).

Citizen (Sp. ciudadano).

Common areas (Sp. zonas comunes). Definition: They can be hallways, walkways, green spaces, a community room or even a laundry room all the neighbours of the urbanization share. Synonyms: Common areas of the property.

Common utilities and amenities (Sp. instalaciones y servicios communes). Definition: They can be the HVAC system, elevators, and so on.

Community board (Sp. junta de vecinos). Synonyms: Residents’ association.

Community board meetings (Sp. reuniones de vecinos, juntas).

Community charges (Sp. gastos de la comunidad). Synonyms: Community fees, additional expenses.

Community fees (Sp. cuotas de la comunidad).

Community of property owners (Sp. comunidad de propietarios). Synonyms: Association of property owners.

Community room (Sp. sala comunitaria). Synonyms: Community hall.

Condominium building (Sp. edificio de pisos/apartamentos de venta/para la venta).

Condominium unit (Sp. piso de venta/para la venta). Synonyms: Condominium, condo. F. ex.: Condominium units are owned outright=los pisos para la venta son propiedades libres de cargas/sin gravámenes.

Conveyance (Sp. traspaso, transferencia). Synonyms: Property conveyance.

Cottage (Sp. casa de campo). 

Deal (Sp. acuerdo, trato). F. ex.: Achieve a deal=Llegar a un acuerdo; Close the deal=Cerrar el trato.

Deed (Sp. escritura).

Deed of conveyance (Sp. escritura de compraventa).

Detached house (Sp. chalé/bungaló separado). Synonyms: Separate house, independent house, individual house.

Develop (Sp. urbanizar).

Developer (Sp. promotora inmobiliaria -empresa; promotor inmobiliario -persona). Synonyms: Property developer.

Development (Sp. urbanización). Synonyms: Housing development, urbanization.

Down-payment, down payment (Sp. fianza, entrada). Synonyms: Deposit. F. ex.: Put/make a down payment on=dar la entrada para.

Door (Sp. puerta).

Doorman (Sp. portero -persona). Synonyms: Janitor.

Double-flush cisterns in bathrooms (Sp. cisternas de doble descarga).

Embedded closets (Sp. armarios empotrados). Definition: Closets which are fixed into the surface of a wall.

Entry-way (Sp. hall, vestíbulo).

Entryphone (Sp. Porter automático). Synonyms: Intercom.

Equipped with (Sp. equipado con). Synonyms: Rigged out with. F. ex.: The kitchen is equipped with appliances=la cocina está equipada con electrodomésticos.

Estate taxes (Sp. impuesto sobre transmisiones patrimoniales).

Face brick façade (Sp. fachada de ladrillo cara vista, fachada de ladrillo a cara vista). Definition: A façade of exposed brickwork. Synonyms: Plain brick façade.

Façade (Sp. fachada).

Fee (Sp. cuota).

Flat (Sp. piso). Synonyms: apartment.

Flatmate (Sp. compañero de piso). Synonyms: Housemate, roommate.

Floor (Sp. planta, escalera, piso). Synonyms: Storey, story. F. ex.: Ground floor= bajo, planta baja; first floor= primero, primera planta; second floor=segundo, segunda planta.

Floor heating (Sp. suelo radiante).

Foreign community tenant (Sp. inquilino extranjero comunitario).

Free of liens and encumbrances (Sp. libre de cargas y gravámenes).

Freehold tenure (Sp. propiedad sin cargas). Definition: It means that the landlord owns the full title to the property like most houses in the UK are freehold.

Fully furnished (Sp. totalmente amueblado). Synonyms: Totally equipped.

Furnish (Sp. amueblar).

Furnished (Sp. amueblado). Antonyms: Non-furnished=Sin muebles.

High quality sanitary fittings in bathrooms (Sp. sanitarios (de) alta calidad).

High-rise (Sp. edificio de muchas plantas). Partial synonyms: Skyscraper.

Green areas (Sp. zonas verdes, zonas ajardinadas). Synonyms: Green zones, green spaces.

Guarantee (Sp. aval). Synonyms: Bank guarantee.

HVAC system (Sp. sistema de climatización, sietema HVAC, sistema AVAC). Definition: Acronym of heating, ventilation and air conditioning system, in Spanish “sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado”.

Hall (Sp. salón). Definition: It’s a place to gather with family and friends or relax on the couch after a long day at work. Synonyms: Living room.

Hall-way (Sp. pasillo).

Home (Sp. hogar, casa). Explanation: “Hogar” or “casa” meaning “hogar” is “home” whereas “casa” meaning “vivienda” can be “piso” or “chalé”.

House (Sp. casa). Explanation: “Casa” is “house” whereas “piso” is “flat”, “apartment” or even “unit”.

Housing (Sp. vivienda; de la vivienda).

Housing cooperative (Sp. cooperativa de viviendas). Explanation: In the United States, some apartment-dwellers own their own apartments, either as co-ops, in which the residents own shares of a corporation that owns the building or development.

Housing development (Sp. Núcleo residencial, urbanización).

Housing tenure (Sp. titularidad de la vivienda).

Improve (Sp. hacer mejoras en).

Improvement grant (Sp. subvención para la realización de mejoras).

Improvements (Sp. mejoras, cambios).I

Independent house (Sp. chalé independiente). Synonyms: Detached house.

Individual house (Sp. chalé independiente). Synonyms: Detached house.

Inquiry (Sp. pedir información). Synonyms: Enquiry.

Installments (Sp. plazos). F. ex.: Pay in installments=pagar a plazos.

Issue the public deed of conveyance (Sp. emitir la escritura pública).

Janitor (Sp. portero –persona, conserje). Synonyms: Doorman.

Landlord (Sp. casero, arrendador). Femenine: Landlady=casera, arrendadora.

Lease (Sp.  (contrato de) arrendamiento).

Leasehold tenure (Sp. propiedad con cargas). Definition: It means that the landlord doesn’t own the full title to the property like a large % of flats in the UK are leasehold.

Leaseholder (Sp. arrendatario).

Lessee (Sp. arrendatario). Synonyms: Renter.

Linked house (Sp. bungaló adosado). Definition: The house is in a row of similar houses joined together on both sides. Synonyms: Terrace(d) house, row house, townhouse.

Living room (Sp. salón). Synonyms: Hall.

Loan (Sp. préstamo, hipoteca). F. ex.: Apply for a loan=Solicitar hipoteca.

Loft (Sp. buhardilla).

Mixer taps (Sp. grifería monomando). Synonyms: Monoblock mixer taps.

Mortgage (Sp. hipoteca). F. ex.: Calcular hipoteca=Calculate mortgage.

Mortgage loan (Sp. préstamo hipotecario/crédito hipotecario).

Negotiate (Sp. negociar). F. ex.: Are you willing to negotiate?=¿Está dispuesto a negociar?; We can negotiate the final price=Podemos negociar el precio final.

Neighbour, neighbor (Sp. vecino).

Neighbourhood, neighborhood (Sp. vecindario, barrio).

Offer (Sp. oferta). F. ex.: Make/Do an offer=Hacer una oferta; Make/Do a counter offer=Hacer una contraoferta; Accept an offer=Aceptar una oferta; Reject an offer=Rechazar una oferta; Very low offer= Oferta muy baja; Very high offer= Oferta muy alta.

Own (Sp. tener, poseer, ser dueño de). F. ex. Be owned by=pertenecer a.

Own the freehold for a property (Sp. ser dueño total de una propiedad sin cargas).

Owner (Sp. propietario).

Packages based in the brochure (Sp. paquetes basados en el folleto).

Pay (Sp. pagar). F. ex.: Pay for it cash, pay for it in cash, pay for it cash on the line, pay for it cash on the nail=pagar a tocateja, de golpe.

Penthouse (Sp. ático).

Plumber (Sp. fontanero).

Plumbing (Sp. cañerías, tuberías; fontanería).

Plumbing fixtures (Sp. elementos de la instalación del baño o de la cocina). F. ex.: Mixer tap plumbing fixtures=elemento de instalación de grifería monomando.

Porcelain shower tray in bathroom (Sp. plato ducha de porcelana en aseo).

Premise (Sp. local). F. ex.: Freehold and leasehold premises=locales en propiedad o arrendamiento; business premises=locales comerciales.

Private seller (Sp. vendedor particular).

Property (Sp. propiedad; relativo a la propiedad).

Property conveyance (Sp. traspaso/transferencia de propiedad).

Property conveyance fees (Sp. gastos de traspaso/transferencia de propiedad). Synonyms: Property conveyance salary.

Property details (Sp. descripción de la propiedad).

Property developer (Sp. empresa constructora).

Property Manager (Sp. administrador de la finca/propiedad).

Property owner (Sp. . propietario). Synonyms: Owner.

Property tax (Sp. impuesto sobre Bienes Inmuebles, IBI).

Public deed of conveyance (Sp. escritura pública). F. ex. The seller will issue the public deed of conveyance to the purchaser free of liens and encumbrances=El vendedor emitirá la escritura pública al comprador libre de cargas y gravámenes.

Purchase (Sp. adquirir). Synonyms: Buy.

Real estate (Sp. relativo a lo inmobiliario). Synonyms: Property.

Real estate agency (Sp. agencia inmobiliaria). Synonyms: Estate agent’s.

Real estate agent (Sp. agente inmobiliario). Synonyms: Realtor, real estate broker.

Real estate company (Sp. inmobiliaria –empresa). Synonyms: Property company.

Recently bought property (Sp. propiedad recién comprada).

Refurbish (Sp. hacer reformas en, renovar).

Refurbished (Sp. reformado, renovado, amueblado). F. ex.: The house has been recently refurbished=La casa está recientemente amueblada.

Refurnish (Sp. renovar el mobiliario de).

Register the housing in her name (Sp. escriturar la vivienda a su nombre).

Rent (Sp. alquilar). Synonyms: Let, let out, rent out. F. ex.: Villa for rent= Ofrecer chalet en alquiler; House for rent=Ofrecer chalet en alquiler; Apartment for rent=Ofrecer piso en alquiler.

Renter (Sp. arrendatario). Synonyms: Lessee.

Rental (Sp. alquiler). F. ex.: Luxury rentals=alquileres de lujo.

Renting (Sp. arrendamiento, alquiler). Explicación: En España, alquiler y arrendamiento no es lo mismo legalmente. Con contrato de alquiler, en menos de 30 días cualquier parte puede rescindir el contrato. Con arrendamiento, el inquilino arrienda con unos plazos de arrendamiento prefijados, a un precio de alquiler fijo.

Renting contract (Sp. contrato de arrendamiento). Synonyms: Letting contract.

Residential area (Sp. zona residencial).

Residents’ association (Sp. asociación de vecinos). Synonyms: Community board.

Room (Sp. habitación; sitio, espacio).

Row house (Sp. bungaló en hilera). Definition: The house is in a row of similar houses joined together on both sides. Synonyms: Terrace(d) house, linked house, townhouse.

Sale (Sp. venta). F. ex.: For sale=se vende; Villa for sale=Ofrecer chalet en venta; House for sale=Ofrecer chalet en venta; Apartment for sale=Ofrecer piso en venta.

Sale Agreement (Sp. contrato de compraventa de vivienda).

Sanitary units (Sp. aparatos sanitarios).

Sell (Sp. vender).

Semi(detached) house (Sp. bungaló semiadosado). Definition: The house is joined to another house by one wall that they share. Synonyms: Twin house.

Semifurnished (Sp. semiamueblado).

Share (Sp. compartir).

Shared apartments (Sp. apartamentos compartidos).

Sign on (Sp.  firmar en). Synonyms: Write one’s signature on, write one's name on, mark with one's signature on.

Silestone kitchen benchtop (Sp. encimera de mármol).

Skyscraper (Sp. rascacielos). Partial synonyms: High-rise.

Social housing (Sp. viviendas sociales, viviendas de protección oficial). F. ex.: Non-social housing=vivienda de renta/precio libre.

Stairs (Sp. escalera).

Storage space (Sp. trastero). Synonyms: Storage room. F. ex.: The house has embedded closets and storage space=La casa cuenta con armarios empotrados y trastero.

Studio apartment (Sp. estudio –casa).

Sublease (Sp.  (contrato de) subarrendamiento).

Sublet (Sp. subarrendar).

Subsidized housing (Sp. vivienda de protección oficial).

Tax (Sp. impuesto, gravamen). Plural: Taxes=impuestos.

Tenant (Sp. inquilino). Synonyms: Lessee.

Tenement (Sp. edificio multivivienda, edificio de muchas viviendas). Definition: It can be used pejoratively. Synonyms: Building.

Terrace (Sp. terraza).

Terrace house (Sp. bungaló adosado). Synonyms: Terraced house, linked house, row house, town house.

Toilet (Sp. aseo).

Tower block (Sp. torre/bloque de pisos). Synonyms: Building.

Town (Sp. pueblo, ciudad pequeña).

Town house (Sp. chalet/bungaló adosado). Synonyms: Terrace(d) house, linked house, row house.

Twin house (Sp. bungaló pareado). Synonyms: Semi(detached) house.

Urbanization (Sp. urbanización). F. ex.: The urbanization has a pool, padel/tennis court, playground, 24 hour surveillance, door-man, common area and accessible for the disabled=La urbanización tiene piscina, pista de padel/tenis, parque infantil, vigilancia 24 horas, conserjería, zonas comunes y acceso a minusválidos.  

Vendor (Sp. vendedor). Synonyms: Seller.

Villa (Sp. chalé, chalet). Synonyms: House, holiday house.

Village (Sp. pueblo). F. ex.: Small village=aldea.

Villager (Sp. vecino, habitante del pueblo, aldeano).

Vitrified porcelain sanitary units (Sp. aparatos sanitarios de porcelana vitrificada).

Escribir comentario

Libro de visitas

  • cris (jueves, 06. abril 2017 12:10)

    que guay!! glosarios y todo!! eres magica!!!

Introduce el código.
* Campos obligatorios