Revista Éxito y Pensamientos Success and Thoughts Magazine
Revista Éxito y Pensamientos                                            Success and Thoughts Magazine                                                                     

Curso   de   Traducción:   Desarrollo   Personal./  Translation  Course:  Personal Development.

Debemos actualizar nuestra imagen del payaso, porque payasos eran los Hermanos Marx, Charlie Chaplin, Harold Lloyd, el Gordo y el Flaco, Peter Seller y lo son Tricicle, Faemino y Cansado (o, en las fotos, Peter Shub, BpZoom y Cottet-Moine).

(Caption under picture) We must update the image we have of clowns, since the Marx brothers, Charlie Chaplin, Harold Lloyd, Laurel and Hardy, Peter Seller, Tricicle, Faemino and Cansado are all clowns (more clowns in the images, Peter Shub, BpZoom and Cottet-Moine).

(Pie de página 2) Los payasos se mueven en espacios pequeños, son discretos, y triunfan en el trato directo, en la cercanía, les encanta el público y disfrutan con él.

(Caption under picture 2) Clowns act in small spaces, are discreet, and perform well dealing directly with their audience. They enjoy having an audience.

¿Está el payaso en peligro de extinción?/ Is the clown doomed to extinction?

Así lo afirman algun@s que se dedican incluso a trabajar con niñ@s.

Some clowns say “yes, they are”, even those who work in front of children.

Vivimos en la era tecnológica. A diario usamos la televisión, los videos dvd, el ordenador, las plays, las games, los móviles, todo imágenes proyectadas desde una pantalla, incluso los acontecimientos los dejamos de ver y vivir en directo para percibirlos a través de la cámara digital o de vídeo.

We live in an era of technology. We daily use TVs, dvd videos, PCs, play stations, games, mobiles, etc. Everything is images cast from a screen. Even we prefer to watch events through digital cameras or video cameras instead of watching and living them directly.

El payaso es espontaneidad, trato directo con el público, improvisación, miradas, locura, tiene un ritmo diferente a esta era tecnológica.

Clowns are spontaneity, direct contact with the audience, improvisation, gazes, craziness. They move at a different pace than what we’re used to in this era of technology.

Antes las grandes atracciones eran el cine y el circo. En el circo, los grandes protagonistas para los niñ@s eran los payasos. Pero esto se acabó hace tiempo: El circo agonizaba y con él su imagen, el payaso, que para sobrevivir se tuvo que reciclar en un payaso más teatral, como los Excéntricos o Jango Edwards.

In the past, great attractions were cinema and circus. In the circus, those who played the leading role for children were clowns. But this ended time ago: The circus was fading. With the circus, the image of clowns was also fading. In order to survive, clowns had to recycle themselves into a more theatrical clown, as Los Excéntricos or Jango Edwards.

El término "payaso" comenzó a sustituirse entre los profesionales por el término inglés "clown" ("payaso", leído “claun” en inglés o “clún” en francés) para diferenciarse de aquel payaso de circo, distanciarse de la imagen banal y centrarse en el fondo. 

The Spanish term "payaso" stopped being used by professionals. They started to use  "clown" instead. They wanted to get differentiated from that circus clown, move away from that banal image and get the audience focus on the general concept, instead.

Carolina Melissa (Wednesday, 4th January 2016 18:16)

Hello everyone! This week we have a text on Personal Development. Have you ever dreamt of becoming a professional clown? Do the others around you understand and support you? Or do you feel underappreciated? Personal Development is not only about morals. It supports you and guides you to be who you want to be. In this case, a perceived-as-unique clown.

Please, do translate the text into English.  

Next week, as usual, I'll write my own translation and you'll be able to check your mistakes, if any!!

Remember this is the fastest way for you to be a great writer and translator in English and Spanish! Best wishes and good luck!

Given adjectives: discretos=discreet; pequeños=small

Given adverbs: hace tiempo=time ago

Given conjunctions and connectors: antes=in the past,…; como=as; o=or; pero=but; porque=since; que para=in order to; y=and

Given determinants: una=a

Given nouns: el cine=cinema; el circo=circus; el circo=the circus; el ordenador=PCs; el payaso=clowns; el payaso=the clown; el público= the audience; el término "payaso"= the Spanish term "payaso"; el trato directo, … la cercanía=dealing directly with their audience;  espacios=spaces; espontaneidad=spontaneity; esta era tecnológica=what we’re used to in this era of technology; esto=this; improvisación=improvisation; Jango Edwards=Jango Edwards; la era tecnológica=an era of technology; la imagen banal= that banal image; la televisión=TVs; las games=games; las grandes atracciones=great attractions; las plays=play stations; locura=craziness; los Excéntricos=Los Excéntricos; los grandes protagonistas=those who played the leading role; los móviles=mobiles; los payasos=clowns; los videos dvd=dvd videos; miradas=gazes; nuestra imagen de=the image we have of; pantalla=screen; pie de página=caption under picture; trato directo con=direct contact with; un payaso más teatral=a more theatrical clown

Given phrases: a diario usamos=we daily use; así lo afirman algun@s=some clowns say “yes, they are”,…;  incluso los acontecimientos los dejamos de ver y vivir en directo para percibirlos a través de la cámara digital o de vídeo=even we prefer to watch events through digital cameras or video cameras instead of watching and living them directly; les encanta el público y disfrutan con él=they enjoy having an audience; o, en las fotos, Peter Shub, BpZoom y Cottet-Moine=more clowns in the images, Peter Shub, BpZoom and Cottet-Moine; payasos eran los Hermanos Marx, Charlie Chaplin, Harold Lloyd, el Gordo y el Flaco, Peter Seller y lo son Tricicle, Faemino y Cansado=the Marx brothers, Charlie Chaplin, Harold Lloyd, Laurel and Hardy, Peter Seller, Tricicle, Faemino and Cansado are all clowns; para diferenciarse de aquel payaso de circo=they wanted to get differentiated from that circus clown; por el término inglés "clown" ("payaso", leído “claun” en inglés o “clún” en francés)=they started to use  "clown" instead; que se dedican incluso a trabajar con niñ@s=even those who work in front of children; tiene un ritmo diferente a=they move at a different pace than; todo imágenes=everything is images; y con él su imagen, el payaso=with the circus, the image of clowns was also fading

Given prepositions: en el circo=in the circus; para los niñ@s=for children

Given verbs: actualizar=update; agonizaba=was fading; centrarse en el fondo=get the audience focus on the general concept, instead; comenzó a sustituirse entre los profesionales=stopped being used by professionals; debemos=we must; distanciarse de=move away from; en peligro de extinción=doomed to extinction; eran=were; es=are; está=is; se acabó=ended; se mueven en=act in; se tuvo que reciclar en=…, clowns had to recycle themselves into; sobrevivir=survive; proyectadas desde=cast from; son=are; triunfan en=perform well; vivimos en=we live in

Carolina Melissa (Wednesday, 11th January 2016 20:23)

Congratulations! You're amazing!!!!!

Libro de visitas

Todavía no hay comentarios.
Introduce el código.
* Campos obligatorios
El rodaje de la famosa escena de Billy Wilder congregó a miles de fans. La productora, 20th Century Fox, había anunciado hora y lugar del rodaje como acto de promoción. El vestido de William Travilla fue vendido por 5,6 millones de dólares.

(Caption under picture) The shooting of Billy Wilder’s famous scene gathered together thousands of fans. The film producer, 20th Century Fox, had made time and place of the shooting public as a promotion event. The dress by William Travilla was sold for US Dollar 5.6 million.

No parece sencillo el éxito. Y menos aún si hablamos de un éxito responsable.

It seems that success is not easy. And let alone responsible success.

En el éxito…/ In success…

Si somos artistas, tenemos que aprender a mostrar nuestras emociones para transmitir todo lo que somos a nuestro público, pero, sin embargo, debemos tener la confianza suficiente en nosotr@s mism@s como para subirnos a un escenario, sabiendo que tod@s estarán pendientes de nuestra actuación, y, sabiendo que debemos transmitir poderosamente dichas emociones, no llevar dicho desbordamiento de las emociones al terreno más personal para evitar quebrarnos emocionalmente en lo más interno de nuestro fuero y terminar desvariando en un psiquiátrico. 

If we’re artists, we need to learn to show our emotions to convey everything that we are to our audience. However, we must have enough self-confidence as to step on a stage, knowing everyone will be watching to see our performance. And, knowing that we must powerfully convey those emotions, flee from feeling too much internally those overflowed emotions to avoid break ourselves emotionally deep down inside, and sending us delirious.

En el éxito responsable…/ In responsable success…

Tenemos que hallar la manera de expresar lo que somos, nuestra identidad, sintiéndonos felices cuando la expresamos, teniendo en cuenta que nos dirigimos a un público que verá en nosotr@s una imagen instructiva o pedagógica en la que reflejarse.

We have to find the way to express what we are, our identity, feeling ourselves happy when we convey it. However, we should take into account we’re addressing an audience who will see themselves reflected in us through our educational and pedagogical image.

Tenemos que tener una autoestima elevada pero un ego controlado.

We have to possess a high self-esteem but a controlled ego.

Tenemos que llegar a conseguir mucho en el terreno material, probablemente llegando a exhibir nuestros bienes públicamente, pero, sin embargo, debemos ser l@s abanderad@s de un movimiento humanitario.

We have to accomplish much materially, probably showing off our possessions, but, on the other hand, we must champion a humanitarian movement.

Carolina Melissa (Saturday, 4th February 2017 19:08)

Hello everyone! This week we have a text on Personal Development. Success is not easy, nor let alone responsible success!!! There are so many things we have to take into account when thinking about success... This article opens our minds widely on this special and interesting subject, the subject or key word underpinning the title of this online magazine.

Please, do translate the text into Spanish.  

Next week, as usual, I'll write my own translation and you'll be able to check your mistakes, if any!!

Remember this is the fastest way for you to be a great writer and translator in English and Spanish! Best wishes and good luck!

Given adverbs: probablemente=probably

Given conjunctions and connectors: como acto de promoción=as a promotion event; como para subirnos a un escenario=as to step on a stage; pero=but; pero, sin embargo=however; pero, sin embargo=but, on the other hand; si somos artistas=if we’re artists; teniendo en cuenta que=however, we should take into account; y=and; y menos aún=and let alone

Given determinants: dicho desbordamiento de las emociones=those overflowed emotions; la confianza suficiente en nosotr@s mism@s=enough self-confidence; nuestra identidad=our identity; un ego controlado=a controlled ego

Given nouns: 5,6 millones de dólares=US Dollar 5.6 million; el rodaje de la famosa escena de Billy Wilder=the shooting of Billy Wilder’s famous scene; el vestido de William Travilla=the dress by William Travilla; hora y lugar del rodaje=time and place of the shooting; la productora=the film producer; llegando a exhibir nuestros bienes públicamente=showing off our possessions; miles de fans=thousands of fans; nuestras emociones=our emotions; nuestro público=our audience; si hablamos de un éxito responsable=responsible success; terminar desvariando en un psiquiátrico=sending us delirious

Given phrases: no parece sencillo el éxito=it seems that success is not easy

Given prepositions: en el éxito=in success; en el éxito responsable=in responsable success; para evitar quebrarnos emocionalmente en lo más interno de nuestro fuero=to avoid break ourselves emotionally deep down inside; para transmitir…a=to convey…to

Given pronouns: todo lo que somos=everything that we are; tod@s estarán pendientes de nuestra actuación=everyone will be watching to see our performance

Given verbs: congregar a=gather together; debemos ser l@s abanderad@s de un movimiento humanitario=we must champion a humanitarian movement; debemos tener=we must have; debemos transmitir poderosamente dichas emociones=we must powerfully convey those emotions; fue vendido por=was sold for; había anunciado=had made …public; hallar la manera de expresar lo que somos=find the way to express what we are; llegar a conseguir mucho en el terreno material=accomplish much materially; no llevar … al terreno más personal=flee from feeling too much internally; nos dirigimos a un público que verá en nosotr@s una imagen instructiva o pedagógica en la que reflejarse=we’re addressing an audience who will see themselves reflected in us through our educational and pedagogical image; sabiendo que=knowing; sabiendo que=knowing that; sintiéndonos felices cuando la expresamos=feeling ourselves happy when we convey it; tenemos que=we have to; tenemos que aprender a mostrar=we need to learn to show; tener una autoestima elevada=possess a high self-esteem

Carolina Melissa (Saturday, 4th February 2017 19:15)

"Underpinning" can be translated into Spanish as "que vertebra".

Libro de visitas

Todavía no hay comentarios.
Introduce el código.
* Campos obligatorios